Exploring the Vibrant World of Words

Language is a living, breathing entity that evolves with its speakers, and 2024 has been no exception. Words are more than just a means of communication—they capture the essence of who we are, how we think, and what we value. This year, we’ve witnessed the emergence of intriguing words and phrases in both English and Spanish. From the rediscovery of rare terms to the birth of internet slang, these linguistic gems tell a story about how we express ourselves in today’s world. Let’s dive into a collection of unusual, rare, or fun words and phrases that made this year memorable.


English Highlights

1. “Quixotic” (/kwɪkˈsɒtɪk/)

Derived from the character Don Quixote, this word describes someone who is idealistic to a fault or pursuing impractical ideals. Though not new, it saw a resurgence in political and social discourse, particularly when describing bold but unrealistic proposals.

  • Example: “Her plan to eliminate traffic entirely is admirable but quixotic.”
  • Expression: “Don’t go full Quixote on me!”

2. “Liminal” (/ˈlɪmɪnl/)

A term that describes something at a threshold or transitional stage, often used in literature and philosophy but gaining traction in casual conversation.

  • Example: “The airport felt like a liminal space, caught between departure and arrival.”
  • Related Expression: “Liminal vibes” became a trending hashtag to describe eerie or transitional aesthetic experiences.

3. “Bedgasm” (/ˈbɛdˌɡæzəm/)

This playful portmanteau describes the overwhelming sense of pleasure when you finally get into bed after a long day.

  • Example: “After hiking all day, the bedgasm I felt was heavenly.”

4. “Goblin Mode” (/ˈɡɒblɪn moʊd/)

A phrase that went viral, referring to unapologetically embracing one’s lazy, messy, or self-indulgent side. It’s the antithesis of curated perfection.

  • Example: “I spent the weekend in goblin mode: snacks, Netflix, and zero responsibilities.”

5. “Climatarian” (/ˌklaɪməˈtɛəriən/)

This word refers to a person who chooses their diet based on its minimal impact on the environment, emphasizing sustainability.

  • Example: “She adopted a climatarian lifestyle to reduce her carbon footprint.”

6. “Shrinkflation” (/ʃrɪŋkˈfleɪʃən/)

A term for the phenomenon where products decrease in size or quantity while prices remain the same, often noticed in grocery shopping.

  • Example: “That bag of chips is a victim of shrinkflation; it’s half the size it used to be!”

7. “Wanderlust” (/ˈwɒndərlʌst/)

An enduring favorite, this word describes a strong desire to travel and explore the world. It made a comeback this year as global travel restrictions eased.

  • Example: “After being cooped up for years, my wanderlust is stronger than ever.”

8. “Infodemic” (/ˌɪnfoʊˈdɛmɪk/)

This refers to an overwhelming amount of information, often misinformation, circulating online and creating confusion.

  • Example: “The infodemic around health issues made it hard to know what to trust.”

9. “Zhoosh” (/ʒuːʃ/)

A fun, informal verb meaning to make something more stylish or appealing.

  • Example: “I zhooshed up my living room with some new cushions.”

10. “Quiet Quitting” (/ˈkwaɪət ˈkwɪtɪŋ/)

A workplace term describing employees who do only the minimum required and avoid going above and beyond, often as a form of silent protest.

  • Example: “Quiet quitting became a hot topic in workplace discussions this year.”

Spanish Highlights

1. “Sobremesa” (/soβɾɛˈmesa/)

A beloved cultural tradition, this word describes the time spent lingering at the table after a meal, sharing conversation and connection.

  • Example: “The sobremesa after dinner lasted longer than the meal itself.”
  • Cultural Note: The concept embodies the slower, more relational pace of Spanish and Latin American life.

2. “Estrenar” (/esˈtɾenaɾ/)

A versatile verb that means to wear or use something for the first time, or to debut a new project.

  • Example: “Voy a estrenar mi vestido nuevo en la fiesta.” (I’m going to wear my new dress for the first time at the party.)
  • Expression: “Estrenar el año” (to ring in the new year).

3. “Achuchar” (/aˈtʃuʃaɾ/)

A warm and affectionate verb meaning to hug or squeeze someone tightly.

  • Example: “Cuando vi a mi abuela, no pude evitar achucharla.” (When I saw my grandmother, I couldn’t help but hug her tightly.)

4. “Estar en las nubes”

This phrase translates literally to “to be in the clouds” but means to be daydreaming or distracted.

  • Example: “Perdón, estaba en las nubes. ¿Qué decías?” (Sorry, I was daydreaming. What were you saying?)

5. “Friolento/Friolenta” (/fɾjoˈleɾo/)

A descriptive term for someone who is particularly sensitive to cold temperatures.

  • Example: “Soy muy friolenta; siempre necesito una chaqueta.” (I’m very sensitive to the cold; I always need a jacket.)

6. “Chiringuito” (/tʃiɾinˈɡito/)

A term for a small beach bar or kiosk, often associated with relaxed, summertime vibes.

  • Example: “Pasamos toda la tarde en el chiringuito tomando tapas y disfrutando del mar.” (We spent the whole afternoon at the beach bar enjoying tapas and the sea.)

7. “Dar la lata” (/daɾ la ˈlata/)

An idiomatic expression meaning to annoy or bother someone, literally translating to “to give the can.”

  • Example: “Deja de dar la lata y ayúdame con esto.” (Stop bothering me and help me with this.)

8. “Empalagar” (/empaˈlaɣaɾ/)

A verb used to describe the feeling of being overwhelmed by something too sweet.

  • Example: “No puedo comer más pastel; ya me empalagué.” (I can’t eat more cake; it’s too sweet for me now.)

9. “Buen provecho” (/bwen pɾoˈβetʃo/)

A common phrase used before or during meals to wish others an enjoyable meal, equivalent to “Bon appétit.”

  • Example: “Buen provecho a todos.” (Enjoy your meal, everyone.)

10. “A flor de piel” (/a floɾ de ˈpjel/)

An idiomatic expression meaning to have emotions on the surface or to feel something intensely.

  • Example: “Sus emociones estaban a flor de piel durante la ceremonia.” (Her emotions were running high during the ceremony.)

Shared Innovations and Borrowings

Languages are constantly borrowing and influencing one another, and 2024 saw some creative crossovers:

  • Spanglish Creations: Words like textiar (to text) and janguear (to hang out) continued to blur the lines between English and Spanish. These terms reflect the dynamic interplay of bilingual speakers, especially in communities where code-switching is common.
  • Internet Hybrids: Terms like “vibra” (vibe in Spanglish) and “cringeante” (cringeworthy) showcased how online culture inspires linguistic mashups. Often found in memes and social media, these hybrids capture the casual, creative nature of digital communication.
  • Brand Influence: Expressions such as googolear (to Google) have become normalized, showing how brands influence everyday language.
  • Phonetic Adaptations: Words like “bingeo” (from binge-watching) are reshaped to fit Spanish phonology, making them accessible and relatable.
  • Emerging Slang: The use of “spoilear” (to spoil) and “likear” (to like a post) reflects how digital life constantly injects fresh vocabulary into both English and Spanish, bridging gaps between cultures.

A Year of Linguistic Creativity

2024 proved once again that language is more than just a tool for communication—it’s a mirror of our cultures, emotions, and shared experiences. Whether you were bedgasm-ing in goblin mode or enjoying a sobremesa after estrenar-ing a new outfit, these words and phrases connect us to the spirit of the times.

What were your favorite words or phrases of the year? Share them below and let’s keep this linguistic treasure hunt going into 2025!

Words shape our world—2024’s linguistic gems bridge cultures, spark creativity, and connect us all.


If you’ve read everything, please consider leaving a like, sharing, commenting, or all three!


“May this New Year be filled with new words, fresh conversations, and endless opportunities to connect across languages and cultures. Here’s to learning, growing, and communicating more than ever before. Happy New Year!”

Leave a comment

Trending